Tema: | © EuroFerroviarios ® en tu idioma |
---|---|
EF_Admin
Administrador/a Mensajes: 1777 Publicado: |
Sabéis que nuestro portal web puede ser visto en cualquier idioma. Mi problema es que no puedo traducir todos y cada uno de los elementos de portal a cada uno de los idiomas. Si hay alguien que se atreve a que yo les vaya posando módulo a módulo o bloque a bloque en castellano y quiere traducirlo a su lengua vernácula o a aquella que domine no tiene más que decirlo. Me gustaría que, al menos, pudiéseis entrar en catalán, gallego, euskera, francés e inglés. Evidentemente, las noticias y documentos que se vayan produciendo irían en castellano aunque también podrían traducirse y poner en el idioma que deseéis. La desventaja es que quien entre con su idioma en lugar del español únicamente vería los artículos que se hayan hecho exprésamente para su idioma y los que vayan sin especificar idioma. ¿Alguién se atreve a recibir partes del portal en español y traducírmelos a catalán, gallego o euskera? |
Velazquez
Impresionante Mensajes: 656 Publicado: |
Amos andaaa......que no nos entendemos ni en castellano, como para ahora hacerlo en vascuence.- |
yisus
Perenne Mensajes: 210 Publicado: |
Una poca de mala leche si tienes con el "vascuence" <!-- editby --> editado por: yisus, 15 Ago 07 - 22:25<!-- end editby --> |
Velazquez
Impresionante Mensajes: 656 Publicado: |
¿mala leche ? ¿por?.....como se denomina en castellano el dialecto que se habla en el Pais Vasco? o a caso decimos francaise, deuchland, galego? Amos anda.... |
21aToPe
SuperModerador/a Mensajes: 3494 Publicado: |
Pues yo creo que cada uno tiene sus señas de identidad y es muy libre de decidir cuales siente más profundas que otras. Si alguien desea ver el portal en su idioma a tí no te afecta para nada pues tú lo sigues viendo igual. Por eso, y como yo no soy capaz de hacerlo, si alguno lo desea debería ponerse manos a la obra y ayudarme a traducirlo. A alguno le hace faltan 3 meses de destacamento / año en alguna residencia donde se hablen "dialectos" como dicen por aquí. Para promocionar hay que salir al "extranjero" y no quejarse de que no promociona, a diario, jejeje. |
Velazquez
Impresionante Mensajes: 656 Publicado: |
Vale, pues a mi me apetece que mis post, sean traducidos al "Panocho" o al dialecto que se habla en la Chanca.- No voy por ahi 21, sin salir destacado, hablo y tengo reconocidos dos idiomas y aparte tengo conocimientos basicos de otros. Lo que digo es que en castellano se dice por ejemplo "Violencia callejera" y no " Kale Borroca " o se dice "Presidente" y no "Lehendakari", por lo tanto tambien se dice "Vascuence" y no " Euskera". Ahora si alguien quiere expresarse en lu lengua, adelante...todos mis respetos. |
jagt
Moderador/a Mensajes: 780 Publicado: |
Pienso que el idioma vehicular, de esta página es el castellano, y creo que no es necesario traducir los testos a otros idiomas. Lo que si creo conveniente es que aquellas personas que lo deseen lo hagan en el idioma que quieran, pero también en castellano. Y respecto al vascuence, aquí llamado Euskera, cada ved somos más los que hablamos EUSKAÑOL. Ósea Español y Esuskera; pero Cagandolá. Ejemplos de EuskaÑol: Etorri PaAka: Se quiere decir, etorri (venir) PaAka (para aquí - se supone) Como podéis ver una burrada. Cada vez somos más las personas que nos queremos hacer las graciosas, hablando Euskera como se nos ocurre, sin darnos cuenta que estamos haciendo el ridículo. Mi más absoluto respeto a todas las personas que dominan y practican el Euskera, pero las cosas o se hacen bien o no se hacen. Yo me he chupado tres años de Euskaltegi (Escuela Oficial para Adultos que quieren aprender euskera), y todavía me quedan alguno más para dominar este idioma. El dominio de Euskera es obligatorio en muchas plazas de EuskoTren, o puntuable. Como no domines, pues te quedas con dos palmos de narices. Puedes ser el mejor en los exámenes de la metería, pero llega otro con Euskera, y con peor examen y te quita la plaza. Para mi es mejor dejar las cosas como están, ya que existen paginas de la materia ferroviaria en otros idiomas autonómicos. |